2023/09/17

LoH|月夜的幻想 Full Moon Night's Fantasy: 01 賞月大冒險 Full moon Adventure

希芙萊德和昂達爾在一場神秘的夢境中甦醒,在尋找失蹤同伴的過程中,被捲入了不可思議的事件。究竟他們能否成功脫逃呢?

1

希芙萊德:雖然不知道發生什麼事,但我得快點找到離開的方法才行……

 

希芙萊德:……嗯?

昂達爾:醒來了嗎?

希芙萊德:昂達爾……

希芙萊德:我們在哪裡?

昂達爾:我也不知道。

昂達爾:不過我沒想到你會睡得那麼熟。

希芙萊德:還真詭異。我平常不會睡著的,除非到了冬眠時間。

昂達爾:還有,你的那身衣服。

希芙萊德:……嗯?

希芙萊德:這衣服是……?

昂達爾:這和韓服(Hanbok)有點相似,但和我知道的還是有落差。

昂達爾:韓服是我故鄉的服飾。

希芙萊德:我明白了。那麼這就只表示一件事情。

昂達爾:說來聽聽。

希芙萊德:我們不在現實世界中。

昂達爾:我也是這麼想的。

昂達爾:所以,你是我想像出來的嗎?就像夢中一閃而逝的蝴蝶?

希芙萊德:你在胡說些什麼?是我們可能被幻象影響、被襲擊,或是被囚禁起來了。

希芙萊德:再說,你眼前的我是有實體的。

昂達爾:這可是三種潛在危險的可能性。

希芙萊德:我只是要表達幕後黑手的意圖。

希芙萊德:我們甚至想不起來任何造成這件事的原因……

昂達爾:到底誰在這背後操縱一切……

[晃動]

強盜頭子:哈,找到了!

昂達爾:這就是罪魁禍首嗎?

希芙萊德:留在這。我去和他們談談。

強盜頭子:要是不把年糕(rice cakes)交出來,我會把你們全部吃掉!

希芙萊德:……年糕?

昂達爾:什麼?年糕?

昂達爾:喔,他們應該是指你手裡的籃子。

希芙萊德:嗯?這籃子是……

昂達爾:你醒來後就一直提著它。

昂達爾:它不知不覺間就出現在那了,跟你身上的衣服一樣。

昂達爾:……韓服、裝著年糕的……籃子……

昂達爾:還有人意圖在山路上搶劫……

強盜頭子:把年糕交給我,我就不會把你們吃了!

昂達爾:……這和我所知道的台詞一樣。

希芙萊德:你看起來正在釐清狀況,沒錯吧?

昂達爾:哼。總之我們先解決這傢伙。

§

昂達爾:看看那些流氓夾著尾巴逃跑的樣子。

希芙萊德:你看,這籃子是空的。完全沒有年糕的蹤影。

昂達爾:嗯……

希芙萊德:我現在還是搞不清楚發生什麼事了。

希芙萊德:你看起來已經有點頭緒了。要告訴我了嗎?

昂達爾:……

希芙萊德:……

昂達爾:……但你聽了大概會覺得難以置信,或認為這是無稽之談……

希芙萊德:沒關係,告訴我吧。

昂達爾:……這一切讓我想起了高黎的古老傳說。

希芙萊德:我知道高黎是你的故鄉。但你說的傳說是?

昂達爾:這些故事一直代代相傳。很多故事都是源自歷史事件,這些故事常常會講給孩子們聽,用來傳達它們背後的內涵。

希芙萊德:嗯。我自己也知道一些傳說故事,不過這是來自你家鄉的故事?

昂達爾:是啊。因為那些傢伙剛才跟你要了年糕。

希芙萊德:啊,是你最愛的點心。

昂達爾:有個故事就是像這樣,跟年糕有關。

昂達爾:雖然那個故事實際上是,有隻老虎擋在路上,並且向一位老太太討年糕。

昂達爾:……不知道是不是因為這裡沒有老虎才會換成那些傢伙出現。故事被做了些調整,變成現在這個樣子。

希芙萊德:那麼總結一下……

希芙萊德:這是根據傳說而形成的夢境。

昂達爾:很有可能。雖然我不是很肯定,但這服裝和籃子,真的和我家鄉的很像。

希芙萊德:嗯……那我們該怎麼離開這裡?

昂達爾:我怎麼會知道?它只是恰好和我熟悉的故事很像而已。

希芙萊德:一如既往地派不上用場。讓我仔細想想。

昂達爾:忘了吧。我們走。

昂達爾:我們需要更了解這個地方。

 

2

昂達爾:見鬼的事情太多,真讓人笑不出來。

 

希芙萊德:那是……

昂達爾:一間屋子。在這種地方出現一間不錯的房子還真不尋常。

昂達爾:住在這裡的人,要不是超有錢,就是超閒。

昂達爾:你看旁邊的房子。

昂達爾:它叫做茅草屋,它的屋頂是由茅草一片片鋪上去的。

希芙萊德:我們去敲個門吧。除了他們以外,這裡好像也沒其他人能讓我們問了。

昂達爾:敲哪間?大間還小間的?

希芙萊德:你去敲大間的,我去看看小間的。

昂達爾:好。

*扣,扣*

昂達爾:……

昂達爾:好像沒人在家。出門了嗎?

希芙萊德:至於這邊……

拉里岡:怎麼了?

希芙萊德:……拉里岡??

拉里岡:哇,你居然知道我的名字?很高興見到你!

拉里岡:你們迷路了嗎?通常不會有人跑到這裡來……

昂達爾:……

希芙萊德:沒有。你知道住在這裡的人在不在家嗎?

拉里岡:哦,我想他們——

[晃]

*轟!!!!!*

拉里岡:那是什麼?!

哈塔拉爾:救命!誰來救救我!

希芙萊德:他被攻擊了!

希芙萊德:昂達爾!

昂達爾:交給我吧。

拉里岡:我也來幫忙!

拉里岡:但先等一下……嗯……

拉里岡:為什麼現在的情況有種既視感……?

§

哈塔拉爾:*喘,喘*謝謝。

哈塔拉爾:你是……?

希芙萊德:嘘。你腿上的傷很嚴重。

希芙萊德:拉里岡,這裡有地方可以讓他躺下嗎?

拉里岡:有,往這邊!

昂達爾:……等等,要去那間大房子嗎……

拉里岡:布蘭登!緊急狀況!我要進去了!

昂達爾:……

希芙萊德:可喜可賀。看來我們找到那個有錢又有閒的屋主了。

昂達爾:總算知道為什麼我看到那扇門時有種不好的預感了。

(時間流逝)

拉里岡:哦!你叫做希芙萊德嗎?

拉里岡:你居然在轉眼間就治好了傷口。雖然我曾當過一段時間的草藥師(herbalist),但我從沒見過這種能力。

希芙萊德:原來你是初次見過……?看來這是你的角色設定。

拉里岡:嗯?

布蘭登:別跟拉里岡說些五四三的,外來者。

昂達爾:別這麼敏感,孬夫(Nolbu,出自朝鮮三大古典名著之一《興夫傳》)。

布蘭登:我不知道誰是「孬夫」,但我沒把你轟出門外,你就該心存感激了。

昂達爾:哦,你是要我感謝你高抬貴手嗎?好吧,那個可以讓我賞你一巴掌的飯匙到哪去了?

布蘭登:要是附近真有那種東西,我鐵定先拿來朝你的臉敲一頓。

昂達爾:你到底在說什麼。你不應該拿飯匙來打我,而是去打興夫(Heungbu)——我是說拉里岡。就像故事情節一樣。

布蘭登:什麼?你在胡說八道什麼?我為什麼要那麼做?

哈塔拉爾:非常感謝你!我的腿完全復原了!簡直就像魔法一樣!太不可思議了!

希芙萊德:不客氣。所以你遭遇了什麼事情?

哈塔拉爾:對了,我都忘記要自我介紹了。

哈塔拉爾:我是一隻燕子。我在往南飛的路途中,被邪惡的怪物攻擊了。

希芙萊德:啊,好。燕子是嗎……

昂達爾:不知道誰寫了這個故事,寫得還真差勁。

 

3

拉里岡:哇,童話故事!這可不是天天都有的體驗!

 

哈塔拉爾:我欠你們一個人情!這不過是一點微薄的心意,請笑納。

昂達爾:呵,我猜是葫蘆種子。

哈塔拉爾:嗯?這其實是從市場買來的紅豆沙,哈哈。

昂達爾:……居然不太一樣,所以我接下來還要把它種進土裡嗎?

哈塔拉爾:你在說什麼?為什麼要浪費食物?豐收祭快到了,你可以用這個來做年糕。它又甜又好吃。

昂達爾:……

希芙萊德:嘿。你真的熟悉這些童話故事嗎?

昂達爾:嘖,不過就是一些細節不同而已。但大致的走向還是和我知道的故事差不多。

希芙萊德:……

昂達爾:……我沒騙你。

拉里岡:哇,這超級甜!謝謝你!

拉里岡:你覺得呢,布蘭登?

布蘭登:……你高興就好。

哈塔拉爾:好了,如果你們都不介意的這點小禮的話。那就,大家保重!

拉里岡:再見!

拉里岡:……

拉里岡:嗯?

希芙萊德:拉里岡,怎麼了?

布蘭登:……!

昂達爾:總算恢復記憶了嗎?

拉里岡:希芙萊德女士!昂達爾先生!

拉里岡:發生什麼事了?為什麼我會覺得我們是初次見面……?還有為什麼我會以為我是在這個地方出生長大的……?

希芙萊德:冷靜,拉里岡。

希芙萊德:別想得太複雜,只不過是場夢而已,還有……

§

拉里岡:所以這就是事情的來龍去脈。這一切都和你講的童話故事非常相似。那麼我和布蘭登是在什麼故事中呢?

昂達爾:是個關於兩兄弟的故事……不過我不太確定我記憶中的是不是正確的。

拉里岡:無論如何都請你告訴我們!

昂達爾:故事的主角是一個善良的弟弟和一個惡毒的哥哥,弟弟的生活很貧困,而哥哥則繼承了家中的財產。有一天,弟弟發現了一隻摔斷腿的燕子,就決定幫助牠。

昂達爾:為了報答弟弟的恩情,燕子送給他一顆葫蘆種子。拿去耕種後,結出了塞滿財寶的葫蘆。

布蘭登:所以叫鳥人族來扮演燕子就因為他是鳥?他們真該去核對一下史實。

昂達爾:贊同,但對此我也無能為力。

拉里岡:那我們該用紅豆沙來做些什麼?

昂達爾:我不確定,但我有些點子……希芙萊德,你還記得之前遇到的強盜說了什麼嗎?

希芙萊德:他要我們交出年糕,不然就要把我們通通吃掉。

昂達爾:沒錯。就是年糕

布蘭登:然後呢?把話說完好嗎。

昂達爾:強盜正在尋找年糕。

昂達爾:燕子給了我們紅豆沙而不是葫蘆種子。

昂達爾:更何況,鳥人——呃,燕子說豐收祭快到了。

拉里岡:對,這個我記得!

昂達爾:豐收祭總是會在秋季的望日舉辦。

昂達爾:不論貴賤,每個人都享受著這歡欣鼓舞的日子。在傳統習俗中,人們會製作叫做松片(Songpyeon,송편)的年糕,在賞月的時候吃。

昂達爾:在這種情況下……

昂達爾:……

希芙萊德:然後呢?繼續說啊。

昂達爾:好……

昂達爾:……你知道嗎,我只能想到大家一起做松片。這聽起來有點搞笑,但目前一切線索都指向要我們做這件事。

希芙萊德:你幹嘛因為這樣就尷尬?就像你說的,雖然這很奇怪,但我們別無選擇。

希芙萊德:別擔心,我不會嘲笑你的。你就充滿信心地說出來。

昂達爾:……我由衷地感謝你。

拉里岡:那我們要準備些什麼來做松片?應該需要很多材料吧!

布蘭登:……那不關我的事……又來,我就知道。

布蘭登:好吧,你想做什麼就去做,拉里岡。

希芙萊德:你對他還真溫柔。

布蘭登:製作松片……這真的能解決問題嗎?

希芙萊德:我也不知道。但我們目前也別無選擇。

 

4

布蘭登:*嘆氣*真不敢相信我竟然身陷在這場愚蠢的鬧劇之中。

 

拉里岡:我已經盡我所能了。昂達爾先生,你要替我仔細檢查一下嗎?

昂達爾:嗯……派得上用場的東西比我預期的還要多。我們只需要一部份就行,那麼一切都準備就緒了。

拉里岡:真的嗎?太好了!

昂達爾:你說山谷的另一側有座村莊。

昂達爾:我們可以在那裡找到需要的東西。如果還有其他需求,我們可以去市場買。

昂達爾:如果在路上看見艾草(Mugwort),記得採一些。

拉里岡:哦,我很擅長尋找艾草。我可是艾草專家。

昂達爾:很好。就靠你了。

希芙萊德:艾草是松片的必備材料嗎?

昂達爾:不是。我只是喜歡配艾草一起吃。

希芙萊德:……

???:啊啊啊!救命!!

昂達爾:……撐住。發生什麼事——

沃爾特:我一點也不好吃!我發誓!!

黑爾珈:誰說要把你整個人都吃掉?我只要你的肝!

沃爾特:這有什麼差別嗎?!

布蘭登:……現在是怎樣……

昂達爾:至少他們兩個明明白白地表現出……他們是在我家鄉那個講述烏龜和野兔的故事中。

昂達爾:故事講述了海洋之王命令他手下的烏龜去取野兔的肝臟作為治療疾病的藥材。

昂達爾:烏龜到了陸地,說服野兔並要把牠帶回宮殿。但最後,野兔智取烏龜,使得國王最終沒能得到野兔的肝臟。

希芙萊德:所以,要讓他們恢復記憶需要……嗯?

希芙萊德:……拉里岡?

拉里岡:住手!

黑爾珈:你是誰?

拉里岡:嗯……你能告訴我,是不是你的國王生病了?

拉里岡:雖然我看起來不太像,但我可是個草藥師。

拉里岡:我不知道我能不能治好你的國王,也不知道他生了什麼病。但就我所知,肝臟並不能拿來作為藥材。這應該只是個謠傳。

黑爾珈:……什麼?

拉里岡:也許我們可以找其他方法治好國王,像是希芙萊德很擅長治癒魔法。

黑爾珈:我不知道你是怎麼聽說的,但給我讓開!我有事找那混蛋!

拉里岡:但是……

黑爾珈:這可不行。那些害蟲由你來對付。

魚人族戰士:Skree!!

黑爾珈:這些噁心的傢伙!!

拉里岡:啊!

布蘭登:拉里岡!

§

沃爾特:*喘,喘*

沃爾特:我還以為我完蛋了……謝謝你們救我一命。

希芙萊德:很高興你的肝臟完好無損,沃爾特。

沃爾特:嗯……?

黑爾珈:嘿,小姐。你還要繼續妨礙我嗎?我可不會讓你稱心如意。

黑爾珈:陛下他命在旦夕。我們可是分秒必爭——嗯?

艾斯蘭:*呼,呼*

艾斯蘭:嘿,烏龜!

黑爾珈:什麼?你在這裡做什麼?不是叫你待在陛下身邊嗎?

艾斯蘭:看吧,我很確定你一定有哪裡搞錯了。我怕你直接去找一個活生生的人,所以就直接衝過來了。*嘆氣*我的頭髮都變得亂七八糟的。

黑爾珈:活生生的人?你在說什麼?如果你說的是肝臟,我告訴你,我馬上就會拿回去……

艾斯蘭:就說不是肝臟(liver)了!是地錢(liverwort)!一種植物!

黑爾珈:……地錢?

艾斯蘭:地錢!

布蘭登:……這和故事情節一樣嗎?

昂達爾:不一樣。甚至聞所未聞。

艾斯蘭:我很抱歉,兔子。

艾斯蘭:這是我的疏忽造成的,我應該好好跟烏龜說的。你剛才一定很害怕吧?

沃爾特:我沒事。*嘆氣*謝天謝地……

沃爾特:很高興這只是誤會一場。

艾斯蘭:嘿,烏龜!你還在做什麼?快過來道歉!

黑爾珈:……對不起。陛下一定會覺得是我腦子有問題,才沒聽清楚就跑出來了。

黑爾珈:我向你們認錯。

沃爾特:我沒事啦。你的國王對你而言一定很重要。

黑爾珈:沒錯。我恨不得把全世界都交給他。

拉里岡:呼,所以不是要肝臟而是地錢吧。謝天謝地。

拉里岡:但地錢也不會拿來當作藥材。我想我最好還是跟你去——

黑爾珈:……嗯?

黑爾珈:希芙萊德??什麼?你們也都……?

艾斯蘭:天啊,太不正常了!

艾斯蘭:我竟然花了這麼長的時間才認出你們!

昂達爾:你的嗓門還是一如既往地宏亮。

希芙萊德:看來你們都恢復記憶了。你們好,黑爾珈、艾斯蘭,還有沃爾特。

沃爾特:啊啊!!我想起來了!我想起所有事情了!!我不是兔子,我是沃爾特!

 

5

黑爾珈:你說我的角色是什麼?一隻烏龜?

 

沃爾特:所以……你的意思是這些都是你知道的故事嗎,昂達爾先生?

希芙萊德:確切來說,這是由想像構築而成的子空間。如果我們是處在一個看起來很合理的的真實故事中,我們就會難以脫身。

希芙萊德:但試圖找出這個地方背後的運作機制對我們並沒有任何幫助。我們現在需要的是,盡快以剛才想到的方法離開這裡。

黑爾珈:這到底是什麼地方。真不敢相信我們竟然身處童話故事裡面。

布蘭登:如果你還知道些什麼就快說。我只想快點離開這鬼地方。

黑爾珈:嘿,我對這些童話一無所知!我小時候都不看書的。只會整天往外頭跑。

沃爾特:如果你們在找市場的話,它就在前面而已。我剛才逃跑時有經過!

希芙萊德:好了,各位,請注意這裡。

希芙萊德:接下來,我們要到村莊去蒐集製作松片的材料。

希芙萊德:昂達爾會跟大家說明我們需要什麼東西。

昂達爾:當然。只要照我說的做,製作松片就和吃年糕一樣容易(a piece of rice cake)。

拉里岡:太棒了!

布蘭登:最好做年糕和吃年糕一樣簡單。

昂達爾:這樣你可是會一無所獲。

布蘭登:……我也沒想過要得到任何東西。

§

拉里岡:嗯……?

拉里岡:等一下,怎麼了。發生什麼事?

拉里岡:啊啊啊……!

布蘭登:……拉里岡!!

希芙萊德:看來這個空間試圖拆散我們。

黑爾珈:什麼?!那我們現在該怎麼離開這裡?!

艾斯蘭:沃爾特,要是只有你一個人,記得待在原地不要亂跑!

艾斯蘭:一絲一毫都不要移動……!!

沃爾特:大家都要注意安全!

希芙萊德:*嘆氣*看來這一切暫時還不會結束。

希芙萊德:昂達爾?

昂達爾:真是熟悉的感覺。

希芙萊德:我們需要你的協助才能找回大家。你是最了解這個世界的人。

昂達爾:我可不像你一樣擅長找人還能把大家都聚在一起。

希芙萊德:別孩子氣了。除了你以外還有誰能派上用場?

昂達爾:……

希芙萊德:我不是要你成為一個負責任的領導者。你只要確保我們之中沒有一個人會消失,或是沒人會被拋在後頭就好。

希芙萊德:去找回所有人,然後安全回來。

昂達爾:……我會試試。

沒有留言:

張貼留言